字
小
大
大學教授開專題授課 “Singlish”成研究課題
(新加坡5日訊)“新加坡式英語”成為語言學研究課題,世界各地的大學教授以此為專題授課,還有學生特別鑽研撰寫論文。
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
《海峽時報星期刊》報道,不少新加坡製作如部落客“下雪”的“ Xiaxue’s Guide To Life”視頻,或梁志強導演的《新兵正傳》電影系列,都使用新加坡式英語(Singlish),這成了語言學家的研究材料,將新加坡式英語當成英語的一個特殊類別,為學生授課。
如意大利、德國和日本等國的至少7所大學,過去10年來都將新加坡式英語作為語言學課的專題,至少有40名學者曾以此為論文主題。
去年12月,美國波士頓大學語言學助理教授尼爾(Neil Myler)就在一個探討腔調、方言與社會之間關係的課程中帶入新加坡式英語,包括播放下雪的視頻等。
尼爾說,他接觸新加坡式英語后感到驚艷,認為新加坡式英語有許多其他英語類別所沒有的語法,包括一些獨特的綴詞如“lah”,有各種不同的含義。
德國弗萊堡大學的英語系助理教授雅克博(Jakob Leimgruber)自2007年就在課堂上講解新加坡式英語。
他最喜歡的新加坡式英語詞彙是“lah”,學生則喜歡“kiasu”(怕輸)一詞。