字正腔圓挨批做作 白薇秀發文反駁
(新加坡訊)被批在劇中刻意字正腔圓、腔調難聽做作,白薇秀前晚發長文反駁。
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
白薇秀的新戲《夢想程式》每逢週日晚上播出,首集播出后,有不少觀眾上白薇秀及8頻道社交網留言,指她在劇中的腔調怪異、讓人聽了不舒服、似乎刻意模仿中國腔等。
4天前,有網友問白薇秀:“你的華語發生什么事了,從中國回來后,你的說話方式變了,自己有發現嗎?”她回覆:“真不好意思,這是耳濡目染的結果,還真改不了。”
另一網友說:“我也覺得你的華文怪怪的。”白薇秀回道:“我的華語不是怪,只是比之前標準了點,但還是沒以前的配音員的(華語)好呢!”
前晚,白薇秀寫下一篇三百多字的英文長文反駁《夢》觀眾連日的批評。
她說,《夢》劇是她休息兩年后的復出作,那兩年間生活中有不少變化,她接觸了不同的文化,聽過各種腔調的華語。
針對觀眾批評她刻意模仿中國腔,她解釋,曾有一段時間在中國生活,所以“我不是刻意的,這其實是我最自然的說話方式”。
她表示,能理解部分觀眾不習慣她的腔調,但自己說的是標準華語。“雖然以中國央視的標準來看,我的華語還不夠好。”
她也強調:“我是一個想說標準華語的新加坡人,並非刻意模仿中國人話說。”她也想以身作則,讓孩子明白說好雙語的重要性。
白薇秀髮文后,引起兩極化的反應,大部分網友理解並表達支持,但另有網友回嗆:“帶腔調說話,不等同說標準華語!”