蔡厝港攤位菜單全是英文  消費者:不方便 | 中國報 China Press

蔡厝港攤位菜單全是英文  消費者:不方便

售賣點心的攤位所張掛的大型菜單,以英文一一列出所售賣的包點和點心以及價格。

(新加坡訊)續南大事件後,有公眾反映蔡厝港第一樂廣場附近的冷氣食閣,全部攤位只張掛英文的招牌和菜單,但食閣表示櫃檯上放有中文菜單。



有公眾稱,續南大事件後,發現另一家位於蔡厝港的食閣也出現“單語”情況。

記者6月30日早上走訪位於蔡厝港4道第303座的職總富食客(NTUC Foodfare)瞭解情況。



據記者觀察,食閣內有約13個攤位,售賣點心、飲料、菜飯、釀豆腐、麵食、素食、韓國餐以及馬來餐等。

據所見,基本上食閣內的攤位所張掛招牌和大型菜單,都只是以英文字介紹攤位所售賣的食物。例如,售賣點心的攤位各式包點都只有列出英文名字,其中一個稱為“Xian Zhu Roll”,讓人摸不清是什麼。

菜單上,有附上有照片和雙語的菜單。

不過,也有一些攤位在櫃檯前,附上有照片和雙語的菜單。據觀察,售賣板麵魚湯的攤位在櫃檯前,放了食物圖片、價錢和英文名字為主的菜單,但附上中文字在食物圖片的右上角。

攤位助手表示,由於招牌上沒有附上華文字,所以老闆製作了印有英文和中文的點餐菜單,方便食客直接指出想要購買的食物。

她坦言,有食客反映食閣內張掛起來的招牌和菜單都只有英文字,他們看不懂。據瞭解,食閣是週一才剛開始營業,仍有幾個攤位還未開始營業。

食閣:櫃檯有中英文菜單

職總富食客發言人回復《新明日報》詢問時說,食閣裝修前,攤位招牌沒有中文字。不過,為了方便選擇閱讀中文菜單的食客,櫃檯上的菜單都印上中英文字。食閣重新營業時,一些攤位已在櫃檯和桌上備有中英文菜單,包括韓國餐、板麵、點心和魚丸麵等。

發言人說:“由於我們才剛在26日重新營業,一些攤販還在準備雙語的櫃檯和桌面菜單。”

 

↓↓相關新聞↓↓


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
距离 0 km
距离 0 km
距离 0 km
距离 0 km
柔佛民调
看大家意见 更多
你覺得新馬兩地需要搭建人行步道或人行天橋嗎?
柔佛二王子東姑依德利斯建議在新馬兩地搭建人行步道或人行天橋,你的選擇是?