新國藝術展創意引誤會 JINGAPORE不是拼錯字 | 中国报 Johor China Press
  • 首页
  • 告别式
  • 中国报 CPTV

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    新國藝術展創意引誤會 JINGAPORE不是拼錯字

    “Welcome to Jingapore”是“藝術之旅”的其中一幅作品。

    (新加坡9日訊)新加坡濱海市區線兩個地鐵站的藝術展覽以“Welcome to JINGAPORE!”為名,引起網民熱議,質疑是拼寫錯誤。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    《新明日報》報導,日前有多個網上論壇出現一張照片,在濱海市區線淡濱尼西站的站台內,擺放著有關地鐵站內藝術展的介紹,上面的標題寫著“歡迎來到景加坡!Welcome to JINGAPORE!”,由藝術家郭景誠設計,作品也在淡濱尼東站展出。

    這是陸路交通管理局的“藝術之旅”計劃的其中一幅作品,以新加坡社群為主題的攝影作品,表現“社區”的意義,圖中的250張臉孔以及淡濱尼西一帶的地標,預示這些都是這個社區的一分子。

    不過,有網民指出,“JINGAPORE”容易讓人誤以為當局將新加坡的英文名稱拼錯,網上引發熱議。

    “Welcome to Jingapore”的介紹,已被取下。(網絡照)

    針對質疑,郭景誠昨晚通過面子書發文表示,作品刻意這樣取名,融合中英文,是一種雙關語(Pun)的表現。

    他也解釋“JINGAPORE”的意思是“景-apore”,也就是指本地的景色。

    郭景誠也說,能參與地鐵線“藝術之旅”計劃是至高榮譽,也希望公眾都能輕鬆看待作品的名字,不要為此而感到不悅。

    藝術家郭景誠。

    記者今早走訪淡濱尼西地鐵站時,作品的介紹相信昨天已被取下,但是否與網上熱議有關,則不得而知。

    國大中文系主任丁荷生博士受詢時說,“Jingapore”作為雙關語而言並沒有什么問題,“我覺得公眾應該讓藝術家能自由地為作品命名,否則會扼殺創意。”

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT