bg
搜索
简
APP
主页 > 狮城焦点

馬大中文系

華語運動

標語設計

文 文 文

新加坡標語設計搬過來用 馬大中文系道歉

 馬大中文系面書宣傳文的標語設計(右),與2009年新加坡講華語運動主題標語標誌(左)雷同,引起議論。(取自面書)
馬大中文系面書宣傳文的標語設計(右),與2009年新加坡講華語運動主題標語標誌(左)雷同,引起議論。(取自面書)

(新加坡13日訊)“華文?誰怕誰!”變成“華文?怕!”,被指在推廣華文的活動時,搬字過紙“借用”新加坡講,今早在面書正式道歉。

本週二(10日),在面書宣傳一個華文科提升講座,並附上一張“華文?怕!”的貼圖。

網民發現,與新加坡2009年講的主題標語“華文?誰怕誰!”的設計雷同。

昨午,2009年“華文?誰怕誰!”團隊之一的跨界媒體人楊君偉在面書貼文形容這樣做很“直白”(直接把某些部分塗白)

他將兩個並列對比,無論字體、標點符號位置和字體排列都一樣,只把黑字改成灰字,並取出兩個“誰”字,即“塗白”的部分。


楊君偉寫說:“當年深入參與‘華文?誰怕誰!’團隊工作,難免感覺到疼痛。”

有網民將楊君偉的面書貼文截圖,放在的活動宣傳貼文下,指有抄襲之嫌。

負責人昨天原本回應,該系是在網絡上看到,以為是截圖自報章的標題,適合活動主題。如今既然有抄襲之嫌,就會撤下帖子,並鄭重道歉。負責人也說,由於買了廣告,圖片沒辦法換,必須整個刪掉。

道歉

今早,在面書貼上道歉啟事,承認在未經查證下採用插圖,也並不知道是取自新加坡講的宣傳海報。文中提到“造成新加坡華文理事會困擾和不便,並對學生造成不良示範,我們鄭重道歉”。

此外,他們也表示將在12小時內刪除貼文,並解釋“保留該帖文的目的,乃是讓公眾瞭解此事的真相”。

讀了週五早在面書道歉,楊君偉贊“有勇氣、肯承當責任,難能可貴”,並表示“本是同根生,心向都一樣”。

看了的道歉啟示,楊君偉表示肯定之餘,仍指出截取網上的任何內容(文字或圖像)都應該做得更謹慎、更妥當。

的面書管理團隊,也在道歉啟事中提到:

“我們亦將重新檢討採用網絡圖片的程序,確保同樣的疏忽不再發生”,並強調“的宗旨乃推動及傳承中華文化,舉辦各種文化活動,近來努力在網絡上進行推廣,讓廣大學生及公眾受惠。我們會秉持此宗旨,繼續努力。”

對此,楊君偉回應說:“我們在新加坡努力做的,跟馬大中文繫在做的,相同。我們都在努力推廣華文。本是同根生,心向都一樣。”

“華文?誰怕誰!”是由廣告才女林少芬的10AM Communications廣告公司設計的。

 

↓↓相關新聞↓↓

高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
关怀
关怀
mywheels